Surah An-Naba - আন-নাবা বাংলা উচ্চারণ ও অর্থ, Audio, Arabic Ayat & English Meaning

78
An-Naba
আন-নাবা
Meaning: The Great News - Released in Mecca Total Ayats: 40 (5673 to 5712) Total Ruku: 2 - Sijda: Para: 30 - According to Najil: 80
# Ayat & Ortho Uccharon & English Meaning
1 عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ‘আম্মা ইয়াতাছাআলুন।
তারা পরস্পরে কি বিষয়ে জিজ্ঞাসাবাদ করছে? Concerning what are they disputing?=
2 عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ‘আনিন্নাবাইল ‘আজীম।
মহা সংবাদ সম্পর্কে, Concerning the Great News,
3 ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ আল্লাযী হুম ফীহি মুখতালিফূন।
যে সম্পর্কে তারা মতানৈক্য করে। About which they cannot agree.
4 كَلَّا سَيَعْلَمُونَ কাল্লা-ছাইয়া‘লামূন।
না, সত্ত্বরই তারা জানতে পারবে, Verily, they shall soon (come to) know!
5 ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ছু ম্মা কাল্লা-ছাইয়া‘লামূন।
অতঃপর না, সত্বর তারা জানতে পারবে। Verily, verily they shall soon (come to) know!
6 أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًا আলাম নাজ‘আলিল আরদা মিহা-দা-।
আমি কি করিনি ভূমিকে বিছানা Have We not made the earth as a wide expanse,
7 وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ওয়াল জিবা-লা আওতা-দা।
এবং পর্বতমালাকে পেরেক? And the mountains as pegs?
8 وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًا ওয়া খালাকনা-কুম আঝওয়া-জা-
আমি তোমাদেরকে জোড়া জোড়া সৃষ্টি করেছি, And (have We not) created you in pairs,
9 وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ওয়া জা‘আলনা-নাওমাকুম ছুবা-তা।
তোমাদের নিদ্রাকে করেছি ক্লান্তি দূরকারী, And made your sleep for rest,
10 وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ওয়া জা‘আলনাল্লাইলা লিবা-ছা।
রাত্রিকে করেছি আবরণ। And made the night as a covering,
11 وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ওয়া জা‘আলনান্নাহা-রা মা‘আ-শা-।
দিনকে করেছি জীবিকা অর্জনের সময়, And made the day as a means of subsistence?
12 وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ওয়া বানাইনা-ফাওকাকুম ছাব‘আন শিদা-দা-।
নির্মান করেছি তোমাদের মাথার উপর মজবুত সপ্ত-আকাশ। And (have We not) built over you the seven firmaments,
13 وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ওয়া জা‘আলনা-ছিরা-জাওঁ ওয়াহহা-জা-।
এবং একটি উজ্জ্বল প্রদীপ সৃষ্টি করেছি। And placed (therein) a Light of Splendour?
14 وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا ওয়া আনঝালনা-মিনাল মু‘সিরা-তি মাআন ছাজ্জা-জা-।
আমি জলধর মেঘমালা থেকে প্রচুর বৃষ্টিপাত করি, And do We not send down from the clouds water in abundance,
15 لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا লিনুখরিজা বিহী হাব্বাওঁ ওয়া নাবা-তা-।
যাতে তদ্দ্বারা উৎপন্ন করি শস্য, উদ্ভিদ। That We may produce therewith corn and vegetables,
16 وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ওয়া জান্না-তিন আলফা-ফা-।
ও পাতাঘন উদ্যান। And gardens of luxurious growth?
17 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًا ইন্না ইয়াওমাল ফাসলি কা-না মীকাতা-।
নিশ্চয় বিচার দিবস নির্ধারিত রয়েছে। Verily the Day of Sorting out is a thing appointed,
18 يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ইয়াওমা ইউনফাখুফিসসুরি ফাতা’তূনা আফওয়া-জা।
যেদিন শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে, তখন তোমরা দলে দলে সমাগত হবে। The Day that the Trumpet shall be sounded, and ye shall come forth in crowds;
19 وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًا ওয়া ফুতিহাতিছ ছামাউ ফাকা-নাত আবওয়া-বা-।
আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু দরজা সৃষ্টি হবে। And the heavens shall be opened as if there were doors,
20 وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ওয়া ছুইয়িরাতিল জিবা-লুফাকা-নাত ছারা-বা-।
এবং পর্বতমালা চালিত হয়ে মরীচিকা হয়ে যাবে। And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.

1 2